Belajar Bahasa Tondano (part I)

Merky Worek

Merky Worek

Tulisan ini khusus hanya bahasa & (seb selingan) sejarah TOUDANO.
Kita akan membuat kalimat :
abu = riawu, kurap; “kalu kasè abu nyanda akang bobow itu = sa itu niawuan en dei’ mawou”.
baäbu skali = kasa mariawu; “baäbu skali ngoni pè jalang lantarang blung aspal = kasa mariawu lalanieu ka en dei’pè’ niaspal”.
takanal abu = kinariawuan; “samua makanang di atas meja so takana’ abu = em Baya kekaanen nèi reta witu mèya kinariawuanou”.
adakang lèi = ma’an tuün; “adakang lèi dia bilang dia kata yg ada bèking tu pakakas = ma’an tuün lila’na nisiakè siniwo en sesiwo”.
adè = si tuari; “kitorang basudara maar dia tu adè = kèi matuari taän sia si tuari oki”.
dapa adè = timuari; “dia baru dapa adè dèpè anak paling tua = si werukan timuari si urangena tu’a”.
Advèn: klèr salama bulang Advèn paars/ungu = kerèt kaäyo sumendot Advèn em buung”.
aèr = en dano, rano; “kalu baujang aèr di kuala Toudano naè = sa ma’ro/maaro en dano witu teberan nè Toudano mengurep”.
aèr madidi = “en dano makaro’ko’; “kalu ngana pi mandi aèr panas, lia-lia kasana jangang ngana sampè tapalisi di tampa aèr madidi = sa koo maè aki lelè’an rano pasu’, maato-atomè wo koo rei’ karè’sok witu rano makaro’ko’ “.
aèr luda = e nèwè, en èwè; “dia malèlè aèr luda/gidi-gidi balia dorang bamakang RW = si maèwèmou meloo-lo’ola sè mekaan RW”.
ajar = turu’, maturu’; “sapa ada ajar pa ngana manyanyi? = sèi si maturu’ nikoo mekantar?”
ada kasè ajar = tinuru’; “so babrapa orang kita pè tamaang ada kasè ajar bèking flinggir = sè piramola sè tinuru’ ni kaloku meniwo pepareien”.
mo kasè ajar = meteturu’; “dia mo kasè ajar anak-anak bèking tampa sangko = si meteturu’ sè oki’ meniwo sesangkongan”.
badiri = mato’or, maredèi; “dia so samantara bakasè badiri tiang bandèra = si mato’orou wewandèraän”.
ampèr siang = tawi noat; “dia so bangong tu paa’ lantarang so ampèr siang = si timo’orou si ama’ ka tawimou noat”.
ampèr malang = tarè em bengi; “somo ampèr malang dia blung pulang =
tarèmou wengi/em bengi si rei’pè marèng”.

badiri trè = en to’or redèi, e redèi terèn; “pè badiri trè ngoni pè tiang bandèra = en to’or redèi/wangun pewandèraänieu”.
bagini = tanu en tiï/ti’i; “Maurits pè bajalang bagini = si Morès si makèlang tanu en tiï”.
bagitu = tuana; “bagitu ada bèking tu tangsi soldado = tuana nèi siwo walè nè suraro”.
baju = labung; “kasè pakè baju tu kacili spaya dia nya’ tatanang dinging = labungen si oki’ tèa’ sia tenemen eng ge’ger”.
baju batangang = lalupa; “kalu dinging pakè baju batangang = sa itu ghe’gher pakèn labung linalupaän”.
baju karjaa = labung tetumpa; “kalu ngana pi karja pakè baju karjaa = sa nikoo lumaa ma’ayang pakèn labung tetumpa”.

cakodidi = mesesusui tata’ap; “jangang badèngar lantarang dia pè cakodidi = tèa’ melelinga ka si mesesusui tata’ap”.
cigi = wantu’; “kalu cigi dèng kagè-kagè dèpè rambu dia somo mara = sa sia wantu’un em bu’ukena si maupimou”.
cirita = i asar; “ngana so cirita pa dia, apa yg kita ada bilang pa ngana? = nanumou i asar wia nisia, nangku i peila’ ni koo?”
cirita dongèng = uümanen; “dèpè oom jago bacirita dongèng = si moom ena si kasigha meuman”.

Sumber dari Bpk

Boẻng Dotulong

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: